Translations:Casto kladene dotazy k e-prihlasce/2/cs: Porovnání verzí
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
(Založena nová stránka s textem „=== High school IZO code === <blockquote>''I don't know my IZO code, because I did not study at Czech high school, what should I do?''</blockquote> You sho…“) |
(Importuje se nová verze z vnějšího zdroje) |
||
| (Není zobrazena jedna mezilehlá verze od jednoho dalšího uživatele.) | |||
| Řádek 1: | Řádek 1: | ||
=== | === Nedaří se mi vyplnit IZO střední školy === | ||
<blockquote>'' | <blockquote>''Nedaří se mi vyplnit IZO střední školy. Při ukládání se zobrazuje červený nápis, že je IZO neplatné. Ve škole jsem ověřila, že číslo je správné.''</blockquote> | ||
Existuje pár důvodů, proč se vám nedaří vyplnit IZO střední školy. Uchazeč se často snaží omylem vyplnit tzv. ''REDIZO ''(resordní identifikátor právnické osoby), což však není ''IZO ''(identifikátor zařízení školy). Rozdíl mezi těmito dvěma čísly je prostý - REDIZO začíná zpravidla číslem šest (např. 600015327), oproti tomu IZO naprostou většinou začínají čísly nula až dvě (např. 007880928). ''Ujistěte se'', že opravdu vyplňujete kód IZO. | |||
Aktuální verze z 9. 11. 2015, 09:16
Nedaří se mi vyplnit IZO střední školy
Nedaří se mi vyplnit IZO střední školy. Při ukládání se zobrazuje červený nápis, že je IZO neplatné. Ve škole jsem ověřila, že číslo je správné.
Existuje pár důvodů, proč se vám nedaří vyplnit IZO střední školy. Uchazeč se často snaží omylem vyplnit tzv. REDIZO (resordní identifikátor právnické osoby), což však není IZO (identifikátor zařízení školy). Rozdíl mezi těmito dvěma čísly je prostý - REDIZO začíná zpravidla číslem šest (např. 600015327), oproti tomu IZO naprostou většinou začínají čísly nula až dvě (např. 007880928). Ujistěte se, že opravdu vyplňujete kód IZO.